Apostille, nadovjera i prijevod — kojim redoslijedom?
Dokument koji putuje u inozemstvo često treba više od prijevoda: nadležno tijelo može zatražiti i apostille ili nadovjeru. Redoslijed koraka pritom nije nevažan — pogrešan redoslijed zna značiti ponovni odlazak na šalter i ponovni trošak. Evo kako to izgleda kad se napravi ispravno.
Što je apostille?
Apostille je ovjera kojom se potvrđuje vjerodostojnost pečata i potpisa službene osobe na javnoj ispravi — svojevrsna „ovjera ovjere”. Uveden je Haškom konvencijom i priznaju ga sve države potpisnice, među kojima su i Francuska, Španjolska i Hrvatska. Za neke isprave namijenjene upotrebi u inozemstvu apostille je obvezan.
Apostille ili nadovjera?
Za države potpisnice Haške konvencije dovoljan je apostille. Za države koje konvenciju nisu potpisale provodi se puna legalizacija (nadovjera) — postupak s više koraka koji uključuje i ministarstva. Koji je postupak potreban za vaš dokument, provjerite kod tijela kojem dokument predajete ili na stranicama Ministarstva pravosuđa, uprave i digitalne transformacije.
Kojim redoslijedom?
Zlatno pravilo: apostille se ishodi prije prijevoda. Razlog je jednostavan — apostille je dio dokumenta i također se prevodi. Ispravan redoslijed stoga glasi:
- pribavite izvornik isprave (npr. rodni list, potvrdu o nekažnjavanju),
- ishodite apostille na izvorniku kod nadležnog suda,
- dokument s apostilleom dostavite sudskom tumaču na ovjereni prijevod.
Tako preveden dokument sadrži sve što inozemno tijelo očekuje: izvornik, apostille i ovjereni prijevod u jednom uvezu.
Praktično: gdje i kako?
Apostille na ispravama izdanima u Hrvatskoj ishodi se kod nadležnog općinskog suda. Nadovjera isprava koje je ovjerio naš sudski tumač provodi se u Općinskom građanskom sudu u Zagrebu (Ulica grada Vukovara 84).
Ako niste sigurni treba li vašem dokumentu apostille i kojim redom krenuti, pošaljite nam dokument na uvid — provjerit ćemo što je potrebno i vratiti vam se s jasnim uputama, cijenom i rokom.