Pisani prijevodi
U Romanici radimo točne i stručne prijevode tekstova, stilski prilagođene duhu jezika. Bez obzira na složenost, osiguravamo profesionalne i kvalitetne pisane prijevode s francuskog i španjolskog na hrvatski jezik te obrnuto. Specijalizirani smo za razne industrije i jamčimo vam izvrsno poznavanje jezičnih nijansi i kulturološkog konteksta svakog tržišta.
Surađujući s nama, poslujete izravno s prevoditeljem i sudskim tumačem. To vam donosi dogovor bez posrednika, maksimalnu posvećenost projektu, strogo poštovanje rokova i potpunu povjerljivost vaših podataka.
Prijevod medicinske i farmaceutske dokumentacije
Prijevod medicinske terminologije zahtijeva preciznost i točnost. U Romanici prevodimo stručne medicinske i farmaceutske tekstove za francusko i špansko govorno područje. Nalaze i svu medicinsku dokumentaciju smatramo povjerljivom pa klijentima jamčimo potpunu tajnost podataka.
- Dozvole za stavljanje lijekova na tržište
- Službene upute o lijekovima
- Nalazi o ozljedama u inozemstvu i zahtjevi za refundaciju troškova zdravstvenog osiguranja
- Nalazi medicinskih postupaka koji se provode u inozemstvu
- Liječnička uvjerenja i potvrde o sposobnosti za rad u inozemstvu
Prijevod natječajne dokumentacije
Natječajna dokumentacija za međunarodne natječaje uključuje pravne, tehničke i financijske dokumente koji dokazuju da prijavitelji ispunjavaju uvjete natječaja. Prijevod mora biti potpuno točan, nedvosmislen te dostavljen unutar zadanog roka; po potrebi uključuje i službenu ovjeru sudskog tumača.
- Godišnja i periodična financijska izvješća
- Izvaci iz sudskog i obrtnog registra
- Bankovne potvrde i troškovnici
- Potvrde o nekažnjavanju i službene izjave
- Poslovni računi i popisi referenci
Prijevod za institucije Europske unije
Za institucije Europske unije — poput Europske komisije, Europskog parlamenta i Suda Europske unije — stručno prevodimo službene uredbe, direktive i odluke. U prevođenju administrativnog jezika europskih institucija vodi nas dugogodišnje iskustvo u prevođenju pravnih spisa za državne institucije i pravne subjekte.
- Amandmani te izmjene postojećih uredbi, direktiva i odluka
- Službena izvješća, rezolucije i zapisnici europskih tijela
- Presude, tužbe i rješenja Suda Europske unije
- Dokumentacija vezana uz slobodu kretanja radnika i slobodu poslovnog nastana unutar EU-a
Prijevod tekstova iz područja poljoprivrede
Radimo stručne prijevode tekstova i službene dokumentacije iz područja agrikulture i agronomije. Posebnu pažnju posvećujemo točnom prijevodu stručne terminologije u biologiji, ekologiji i ruralnom razvoju.
- Dozvole za stavljanje proizvoda na tržište (sredstva za zaštitu bilja, herbicidi, pesticidi)
- Stručni priručnici, vodiči i upute za korištenje mehanizacije
- Laboratorijske analize i certifikati kvalitete tla i proizvoda
Prijevod web-stranica i web-shopova
U lokalizaciji i prijevodu web-stranica najviše iskustva imamo u područjima turizma, mode i kozmetičke industrije. Prijevodom internetske stranice vaša tvrtka postaje vidljivija klijentima iz francuskog i španjolskog govornog područja.
- Prijevod u skladu s tonom i glasom brenda
- Prijevod opisa, značajki i tehničkih specifikacija proizvoda za web-shopove
- Prijevod prodajnih copywriting tekstova u duhu i kulturnom kontekstu jezika