Written translations
At Romanica, we deliver accurate and specialised text translations that are stylistically tailored to the nuances of the target language. Regardless of complexity, we provide professional, high-quality written translations from French and Spanish into Croatian, and vice versa. We specialise in various industries, ensuring an excellent understanding of linguistic subtleties and the cultural context of each market.
By collaborating with us, you work directly with translators and sworn interpreters. This ensures direct communication without middlemen, maximum dedication to your project, strict adherence to deadlines, and the complete confidentiality of your data.
Translation of medical and pharmaceutical documentation
Translation of medical terminology requires absolute precision and accuracy. We translate specialised medical and pharmaceutical texts for French- and Spanish-speaking regions, always delivering reliable translations on time. We consider medical records strictly confidential.
- Marketing authorisations for medicinal products
- Official patient information leaflets (package inserts)
- Medical reports on injuries abroad and claims for health insurance cost reimbursement
- Medical reports on procedures performed abroad
- Medical certificates and declarations of fitness for work abroad
Translation of tender documentation
Tender documentation for international bidding includes legal, technical, and financial documents proving that applicants meet strict criteria. The translation must be completely accurate, unambiguous, and delivered by the specified deadline; official certification by a sworn translator can be included if required.
- Annual and periodic financial statements
- Extracts from the judicial register and trade register
- Bank certificates and bills of quantities
- Certificates of good conduct and official declarations
- Commercial invoices and lists of references
Translation for European Union institutions
For EU institutions — such as the European Commission, the European Parliament, and the Court of Justice of the European Union — we expertly translate and certify official regulations, directives, and decisions, guided by long-standing experience in translating legal files for state institutions and legal entities.
- Amendments and modifications to existing regulations, directives, and decisions
- Official reports, resolutions, and minutes of European bodies
- Judgments, lawsuits, and rulings of the Court of Justice of the European Union
- Documentation related to the freedom of movement for workers and the freedom of establishment within the EU
Translation of agricultural texts
We provide specialised translations in the agriculture and agronomy sector, with special attention to terminology in biology, ecology, and rural development.
- Market authorisations for products (plant protection products, herbicides, pesticides)
- Technical manuals, guides, and operation instructions for agricultural machinery
- Laboratory analyses and quality certificates for soil and products
Website and e-commerce localisation
We bring extensive experience in website translation and localisation across the tourism, fashion, and cosmetics sectors. By translating your website, your company becomes more visible to clients in French- and Spanish-speaking regions.
- Translation fully aligned with your brand’s tone of voice
- Translation of product descriptions, features, and technical specifications for e-commerce stores
- Translation of promotional copywriting in line with the spirit and cultural context of the language